دیوان شرقی از مولفی غربی یا دیوان غربی از مولفی شرقی

نوع مقاله : مقاله ترویجی

نویسنده

1 گروه سنجش از دور و سیستم اطلاعات جغرافیایی، دانشکده جغرافیا، دانشگاه تهران

2 عضو همکار کرسی یونسکو در تحقیقات بین رشته ای دردیابت در دانش

چکیده

در ﭼﯿﺴﺘﯽ و ﭼﮕﻮﻧﮕﯽ اﻧﺪﯾﺸﻪهای داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ دﻧﯿﺎ ﺑﺎ ﺗﺨﺼﺺهای ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و از ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ ﻓﺮاوان ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ؛ اﻣﺎ ﭼﯿﺴﺘﯽ ﻋﻠﻢ ﺑﻪﮔﻮﻧﻪای اﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺘﺎﯾﺞ ﭘﮋوهشی و دﺳﺘﺎوردهای ﻋﻠﻤﯽ آنﭼﻨﺎن واﺑﺴﺘﮥ ﻋﻮاﻣﻞ دروﻧﯽ و ﺷﺮاﯾﻂ ﻣﺤﯿﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ و ﺳﯿﺎﺳﯽ ﻧﯿﺴﺖ. ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺗﺮاوﺷﺎت ﻓﮑﺮی و اﺣﺴﺎﺳﯽ ﺣﮑﯿﻤﺎن، ﻋﺎرﻓﺎن، هنرﻣﻨﺪان و ﺷﺎﻋﺮان ﻣﯽﺗﻮاﻧﺪ ﺗﺎﺑﻌﯽ از ﺷﺮاﯾﻂ دروﻧﯽ و ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﺑﺎﺷﺪ و آن اﻧﺪازه اﯾﺸﺎن ﻣﯽﺗﻮاﻧﻨﺪ در اﺣﺴﺎس، درک و ﺷﻨﺎﺧﺖ درون و ﺑﺮون همگرا ﺷﻮﻧﺪ ﮐﻪ ﺟﺎی ﻃﺮح ﭘﺮﺳﺶهای ﺑﺴﯿﺎری را ﻓﺮاهم ﻣﯽآورﻧﺪ. در اﯾﻦ ﻧﻮﺷﺘﺎر ﺗﻼش ﺷﺪه اﺳﺖ ﺗﺎ از ﺗﻔﺎﺳﯿﺮ، ﺗﻌﺎﺑﯿﺮ و واژﮔﺎن در ﺷﻌﺮها ازآن جهت ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺻﻠﯽ ﺷﺎﻋﺮ و ﺑﺎﻃﻦ آنها ﭼﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ، ﺳﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﯿﺎن آورده و ﭘﻠﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﻌﻨﺎی ﻇﺎهری و آﻧﭽﻪ ﻣﻄﻠﻮب و ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﺷﺎﻋﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ، زده ﺷﻮد. هم راﺳﺘﺎ ﺑﺎ آن همگراﯾﯽ ﻣﯿﺎن ﻣﻔﺎهیم ﻋﻠﻤﯽ، ادﺑﯽ و ﻣﻌﻨﻮی ﺑﺎ ﺷﯿﻮه ای ﻧﻮ ﻣﻮردﻧﻈﺮ ﻗﺮارﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ. ارﺗﺒﺎط ﻣﻌﻨﻮی ﻣﯿﺎن دو ﺷﺎﻋﺮ اﻧﺪﯾﺸﻤﻨﺪ، ﮔﻮﺗﻪ از آﻟﻤﺎن و ﺣﺎﻓﻆ از اﯾﺮان ﮐﻪ ﺑﺎ دو زﺑﺎن و ﻓﺮهنگ ﻣﺘﻔﺎوت و ﺑﯿﺶ از 500 ﺳﺎل اﺧﺘﻼف زﻣﺎﻧﯽ زﯾﺴﺘﻪاﻧﺪ، ﻧﺸﺎن از اﻣﮑﺎن ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻓﮑﺮی، ﻓﺮهنگی و اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻓﺮاﺗﺮ از ﻣﺮزهای ﻗﺮاردادی دارد. ﮔﺮﭼﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ دو ﺑﺴﻨﺪه ﻧﮑﺮدﯾﻢ و ﺳﺮوده هاﯾﯽ از ﻣﻮﻻﻧﺎ، ﻋﻄﺎر و ﺳﻌﺪی را ﺷﺎهد ﻣﺜﺎل آوردﯾﻢ ﺗﺎ ﺑﻨﻤﺎﯾﯿﻢ ﮐﻪ همه ﺑﺰرﮔﺎن در ﭘﯿﺎﻟﻪ، ﻋﮑﺲ رخ ﯾﺎر دﯾﺪه اﻧﺪ. رخ ﯾﺎر را ﻋﺸﻖ ﻣﺸﺘﺮﮐﯽ ﺗﻔﺴﯿﺮ ﮐﺮدﯾﻢ ﮐﻪ ﻧﻪ ﻣﺮز ﺟﻐﺮاﻓﯿﺎﯾﯽ ﻧﻪ ﻣﺮز ﺳﯿﺎﺳﯽ و ﻧﻪ ﭘﯿﺸﯿﻨﮥ ﻓﺮهنگی ﻣﯽﺷﻨﺎﺳﺪ؛ ﻧﻪ ﭘﺮوای زﻣﺎن دارد و ﻧﻪ ﭘﺮوای ﻣﮑﺎن. ﮔﺮﭼﻪ ﻋﻠﻢ ﻧﯿﺰ ﭼﻨﯿﻦ همگراﯾﯽ و ﭘﯿﻮﻧﺪی را ﺑﺮﻗﺮار ﻣﯽﮐﻨﺪ اﻣﺎ ﻋﺸﻖ، روح، ﻣﻌﻨﻮﯾﺖ و اﻧﺪﯾﺸﮥ آدﻣﯿﺎن را ﺑﻪ هم ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽﺳﺎزد و اﺧﺘﻼف ها را ﮐﻨﺎر زده، همدلی ﺑﻪ ﺑﺎر ﻣﯽآورد. ازاﯾﻦرو همدلی را ﺑﺎ ﮔﻔﺘﮕﻮ آن هم ﺑﺎ زﺑﺎن ﻋﺸﻖ پیشنهاد ﮐﺮدﯾﻢ ﺷﺎﯾﺪ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺳﺎزوﮐﺎر آدﻣﯽ ﺑﻪ آراﻣﺸﯽ ﻣﻮﻋﻮد و رﺿﺎﯾﺘﯽ دروﻧﯽ دﺳﺖ ﯾﺎﺑﺪ.

کلیدواژه‌ها


عنوان مقاله [English]

Eastern Divan of The Western Author Or the Western Divan of the Eastern Author

نویسنده [English]

  • Seyed Kazem Alavipanah 1 2
1 Professor in Department of Remote Sensing and Geographic Information System, Faculty of Geography, University of Tehran,Iran.
2 Member of Unesco Chair in Interdisciplinary Studies in Diabetes.
چکیده [English]

Much has been said about what and how the ideas of prominent scientists in the world come from different specialties and from different geographical areas. But the nature of science is such that research results and scientific achievements are not so dependent on internal factors and social and political environment conditions. Just as the intellectual and emotional outpourings of sages, mystics, artists, and poets can be a function of the inner and outer conditions, so much they can converge in feeling, understanding, and knowing inside and out, providing many questions. In this article we have tried to interpretations, the explanation and vocabulary of the words in the poems since the original order poet and reality of what has been spoken, and the literal meaning of what is desirable poet, a bridge to be struck. Along with that the convergence of scientific, literary and spiritual concepts with new ways has been considered. The spiritual connection between two thoughtful poets, Goethe from Germany and Hafiz from Iran, who have lived in two different languages and cultures for more than 500 years, demonstrates the possibility of intellectual, cultural and social connection beyond contractual boundaries. Although we were not satisfied with the two, we cite examples of Mowlana, Attar, and Sa'di to show that all the elders in the cupola had a photograph of the scene. We interpret the visage of the mistress as a shared love that knows neither the geographical boundary nor the political or cultural boundary; Not afraid of time or place. Although science also creates such convergence and connection, it brings people together in love, spirit, spirituality, and thought, and avoids disagreements and creates empathy. Today, in spite of the achievement of rationalism, not only the problems of mankind have not been resolved, but also an increase. It may be that everyone thinks of himself as common sense, while everyone is the only one who knows everything and everyone has not yet been born! So, we suggested empathy by speaking it with the language of love, perhaps with this human mechanism achieving promised peace and inner satisfaction.In this soil in this soil, in this clean farmExcept for love and affection, we should not sow any other seed (Mowlana)

کلیدواژه‌ها [English]

  • Hafiz
  • Goethe
  • Convergence
  • Inside and Outside
  • Difference and Similarity
[1]. مولوی، جلال الدین. (1385). غزلیات شمس-تبریزی، مقدمه و تفسیر: محمدرضا شفیعی کدکنی، تهران، سخن.
[2]. Akbari, E., Alavipanah, S. K., Jeihouni, M., Hajeb, M., Haase, D., & Alavipanah, S. (2017). A review of ocean/sea subsurface water temperature studies from remote sensing and non-remote sensing methods. Water, 9(12), 936.
[3]. خیام، عمر. (1384). رباعیات، تصحیح محمدعلی فروغی و قاسم غنی، تهران، انتشارات ناهید.
[4]. حافظ، شمس الدین محمد. (1385). دیوان، به اهتمام محمد قزوینی و قاسم غنی، تهران، سروش.
[5]. سعدی، مصلح الدین. (1394). گلستان به تصحیح: محمدعلی فروغی، تهران، ققنوس.
[6]. معتضد، خسرو. (1392). روزنامه قدس، سه‌شنبه 30 مهر، صفحه 11.
[7]. سیدکاظم علوی پناه. (1395). "علم و عشق." تهران: ترفند.
[8]. دیوان شرقی گوته. (1387). فون گوته، یوهان ولفگانگ. مترجم: شجاع الدین شفا. تهران. نشر نخستین.
[9]. دیوان غربی _شرقی.(1394). فون گوته، یوهان ولفگانگ. مترجم: کوروش صفوی، ناشر: نشر کتاب هرمس.
[10]. Albrecht, J. (1998). Literarische Ubersetzung: Geschichte, Theorie, kulturelleWirkung. Darmstadt. P167.
[11]. Goethe, J.W.v.1951.” Aus den Tag-und Jahresheften 1815”. In: Weitz, H.-J.
[12]. تائبی نقندری، زهره. (1392). حافظ از دو نگاه: رمانتیسم گوته و تعالی گرایی امرسن، ادبیات تطبیقی،صص61-40.
[13]. سیدکاظم علوی پناه، کلثوم غضنفری و جعفر جعفرزاده. (1397). "مفهوم حرارت در اندیشه مولانا"، مقاله مختصر. عرفان در کلام مولانا.
[14]. سیدکاظم علوی پناه. (1394). "رمزگشایی آتش و پدیدارشناسی حرارت از دیرباز تا امروز." تهران: انتشارات دانشگاه تهران.
[15]. سیدکاظم علوی پناه. (1387). "سنجش‌ازدور حرارتی و کاربرد آن در علوم زمین.": انتشارات دانشگاه تهران.
[16]. مولوی، جلال الدین. (1370). مثنوی معنوی، تهران، طلوع.
[17]. صائب تبریزی، محمدعلی. (1392). به اهتمام: جهانگیر منصور، تهران، نگاه.
[18]. عطار نیشابوری، فریدالدین. (1384). دیوان اشعار مشتمل بر غزلیات و قصاید و ترجیعات، انتشارات علم.
[19]. فردوسی، ابوالقاسم. (1396). شاهنامه فردوسی، با مقدمه مجتبی مینوی، چاپ چهارم، انتشارات نگاه.
[20]. شهریار (بهجت تبریزی، سید محمدحسین). (1395). دیوان شهریار. انتشارات زرین.
[21]. سعدی، مصلح‌الدین. (1395). غزلیّات سعدی، تهران، ققنوس.
[22]. ابوعلیِ سینا (ابن‌سینا، ابوعلی حسین). (1370). ترجمه عبدالرحمن شرفکندی. قانون در طب. جلد سوم. انتشارات سروش.
[23]. شیخ بهایی (عاملی، بهاءالدین محمد بن حسین). (1388). نان و حلوا. انتشارات فراگشت.
[24]. جعفر جعفرزاده، سیدکاظم علوی پناه. (1397). "خاک در اندیشه مولانا"، مقاله مختصر. عرفان در کلام مولانا.
[25]. مجذوب تبریزی، محمد بن محمدرضا. (1390). (تصحیح:) سجاد رسولی نوده. تهران: انتشارات اقبال.
[26]. دهلوی، میرزا عبدالقادر بیدل. (1397). دیوان بیدل دهلوی، به کوشش اکبر بهداروند. انتشارات نگاه.
[27]. عطار نیشابوری، فریدالدین محمد. (1371). هیلاج‌نامه. با تصحیح و مقدمه احمد خوشنویس (عماد). انتشارات سنائی.